2014년 6월 18일 수요일

무섭지 않아! not afraid - Eminem(에미넴)

무섭지 않아!!


하지만 무서운 에미넴~



Eminem
not afraid

I'm not afraid (I'm not afraid)
난 무섭지 않아 (난 무섭지 않아)
To take a stand (to take a stand)
내 입장을 말하는데 (내 입장을 말하는 데)
Everybody (everybody)
모두들 (모두들)
Come take my hand (come take my hand)
와서 내 손을 잡아 (와서 내 손을 잡아)
We'll walk this road together, through the storm
우린 이 길을 같이 걸을 거야, 폭풍을 뚫고
Whatever weather, cold or warm
어떤 날씨에도, 춥던 따뜻하던
Just lettin you know that, you're not alone
그냥 너에게 알려주려고, 혼자가 아니라고
Holla if you feel like you've been down the same road (same road)
내게 인사해 너가 같은 길에 있다고 느낀다면 (같은 길에)
Yeah, it's been a ride
Yeah, 정말 긴 여정이었어
I guess I had to, go to that place, to get to this one
아마 여기까지 오기 위해, 그곳을 갔어야 했나봐
Now some of you, might still be in that place
지금 너희들 중 그 장소에 아직까지 있는 애들이 있을거야
If you're tryin to get out, just follow me
만약 나오려 하고 있다면, 그냥 나를 따라와
I'll get you there
거기까지 데려다 줄테니
You could try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
넌 내가 놓기도 전에 내 가사들을 읽으려 할 수도 있어
But you won't take the sting out these words before I say 'em
근데 내가 말하기 전에는 절대로 공격할 수 없을거야
Cause ain't no way I'ma let you stop me from causin mayhem
왜냐면 내가 사람들을 미치게 만드는 걸 방해할 방법은 절대로 없으니까
When I say 'em or do somethin I do it, I don't give a damn
내가 한다고 말하면 나는 해, 난 아무 신경도 쓰지않아
what you think, I'm doin this for me, so fuck the world
니가 뭐라고 생각하던지, 난 이걸 날 위해 하는 것, 그러니 fuck the world
Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stoppin me
세상에 마약이나 먹여, 여긴 망가진 것, 나를 막고 있다고 생각한다면
I'ma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
난 내가 되야할 운명이 될거야, 의심의 여지없이 당연히
And all those who look down on me I'm tearin down your balcony
그리고 나를 무시하는 모든 놈들, 내가 너의 balcony를 찢어버리고 있어
No if ands or buts, don't try to ask him why or how can he
아무 토를 달지마, '왜, 그가 어떻게?'라고 물어보려 하지마
From "Infinite" down to the last "Relapse" album
Infinite 밑에서 부터 최근 Relapse 앨범까지
he's still shittin, whether he's on salary paid hourly
그는 아직까지도 장악하고 있어, 월급을 받던, 시급을 받던
Until he bows out or he shits his bowels out of him
그가 떠날때나 동정심을 잃을때까지
Whichever comes first, for better or worse
뭐가 먼저오든, 좋은것이나 나쁜것이
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
그는 이 씬에 결혼을 했어. 크리스마스에 fuck you를 날리 듯
His gift is a curse, forget the Earth, he's got the urge
그의 gift는 저주야, 이 Earth는 잊어, 그는
(여기서 gift는 선물/재능의 뜻 혼용, Earth는 지구/세상의 뜻 혼용)
to pull his dick from the dirt, and fuck the whole universe
그의 ㅈ을 땅에서 꺼내 전 세상을 fuck할만한 충동을 가지고 있으니까
(여기서 fuck은 ㅅㅅ에서 박는 짓/ㅈ까라는 뜻을 혼용)
I'm not afraid (I'm not afraid)
난 무섭지 않아 (난 무섭지 않아)
To take a stand (to take a stand)
내 입장을 말하는데 (내 입장을 말하는 데)
Everybody (everybody)
모두들 (모두들)
Come take my hand (come take my hand)
와서 내 손을 잡아 (와서 내 손을 잡아)
We'll walk this road together, through the storm
우린 이 길을 같이 걸을 거야, 폭풍을 뚫고
Whatever weather, cold or warm
어떤 날씨에도, 춥던 따뜻하던
Just lettin you know that, you're not alone
그냥 너에게 알려주려고, 혼자가 아니라고
Holla if you feel like you've been down the same road (same road)
내게 인사해 너가 같은 길에 있다고 느낀다면 (같은 길에)
Okay quit playin with the scissors and shit, and cut the crap
Okay 가위가지고 그만 가지고 놀고 이젠 cut해
(여기서 cut은 자르다/그만두다라는 뜻 혼용)
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
나는 이 말들을 너가 랩으로 알아들을만한 리듬으로 라임하면 안됬어
You said you was king, you lied through your teeth, for that
넌 너가 king이라 했지, 넌 니 이빨로 구라를 쳤어, 그러니
Fuck your feelings, instead of gettin crowned you're gettin capped
니 감정은 ㅈ까, 왕관을 받는 대신 총알에나 쏘여라
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
그리고 팬들에게, 절대로 다시는 실망시키지 않을게, 난 돌아왔어
I promise to never go back on that promise, in fact
절대 그때로 돌아가지 않겠다고 약속해, 사실은
Let's be honest, that last "Relapse" CD was ehhh
솔직해져 보자고, 그 최근 Relapse 앨범은 그럭저럭이었지
Perhaps I ran them accents into the ground
아마 강한 말투로 랩을 해서 떨어졌었어
Relax, I ain't goin back to that now
안심해, 그렇게 돌아가지는 않을테니
All I'm tryin to say is get back, click-clack, blaow
결국 내가 말하고 싶은건 돌아왔다는 것, click clack, blaow (총 장전, 빵!)
Cause I ain't playin around
왜냐면 난 장난은 치지 않거든
It's a game called circle and I don't know how, I'm way too up to back down
이건 원이라고 불리는 게임, 어떻게 그랬는지는 모르겠지만, 난 너무 오르락 내리락 해
But I think I'm still tryin to figure this crap out
근데 아마 난 아직도 이걸 알아내려고 노력하는 중인 가봐
Thought I had it mapped out but I guess I didn't, this fuckin black cloud
다 그려냈다고 생각했는데 아마 아닌 것 같군, 이 ㅈ같은 검은 구름이
still follows, me around but it's time to exorcise these demons
아직도 날 따라와, 이젠 이 악마들을 제거할 차례
These muh'fuckers are doin jumpin jacks now!
이 ㄱ새끼들이 아주 판치고 있다고!
I'm not afraid (I'm not afraid)
난 무섭지 않아 (난 무섭지 않아)
To take a stand (to take a stand)
내 입장을 말하는데 (내 입장을 말하는 데)
Everybody (everybody)
모두들 (모두들)
Come take my hand (come take my hand)
와서 내 손을 잡아 (와서 내 손을 잡아)
We'll walk this road together, through the storm
우린 이 길을 같이 걸을 거야, 폭풍을 뚫고
Whatever weather, cold or warm
어떤 날씨에도, 춥던 따뜻하던
Just lettin you know that, you're not alone
그냥 너에게 알려주려고, 혼자가 아니라고
Holla if you feel like you've been down the same road (same road)
내게 인사해 너가 같은 길에 있다고 느낀다면 (같은 길에)
And I just can't keep living this way
그리고 난 더 이상 이렇게 살 순 없어
Sooo starting today, I'm breaking out of this caaaaage
그러니 오늘부로, 이 감옥을 부시고 나올거야
I'm standing up, I'ma face my demons
난 굳건히 서있어, 이제 내 악마들을 대면할거야
I'm manning up, I'ma hold my ground
난 남자답게 맞서, 내 뿌리를 굳건히 할거야
I've had enough, now I'm so fed up
충분히 겪었어, 이젠 나도 너무 지쳤다고
Time to put my life back together right now! (now)
바로 지금 내 인생을 다시 돌려올 때! (지금)
It was my decision to get clean, I did it for me
다시 깨끗해 지겠다는 건 내 결정, 난 날 위해 한거야
Admittedly, I probably did it subliminally for you
인정할게, 아마 무의식적으로 널 위해 한거일거야
so I could come back a brand new me you helped see me through
그래서 난 새로운 나로 다시 돌아올 수 있었어, 너가 이럴 수 있도록 도와줬지
And don't even realize what you did, believe me you
그리고 너가 해준지 몰랐다고 말하지마, 날 믿어, 너 때문이야
I been through the ringer, but they could do little to the middle finger
난 거짓된 사람들과 지내봤지만 그들은 나에게 ㅈ도 할 수 있었던게 없었지
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
내 눈에 눈물이 있는 듯해, 내가 내 인생에 주인이란 걸
my world, haters can make like bees with no stingers
느껴, haters는 벌침도 없는 벌과 같을 뿐이고
and drop dead, no more beef lingers
떨어져 죽었어, 이제 더 이상 비프는 없어
No more drama from now on, I promise
이제부터는 더 이상 드라마도 없어, 약속할게
to focus solely on handlin my responsibilities as a father
내 모든 걸 아버지로써의 책임을 다하는데 집중하겠다고
So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters
그러니 장엄하게 맹세할게, 이 roof를 내 딸들 대하듯 대하고
(roof는 여기서 정상의 뜻을 가지지만 다음 문장에서는 지붕의 뜻을 사용)
and raise it, you couldn't lift a single shingle on it!
raise하겠다고, 넌 지붕 널빤지 조차도 들 수 없었잖아!
(raise는 키우다/올리다 혼용)
Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
왜냐면 난 느낄 수 있어, 내가 클럽이나 펍에가서
or the corner pub, and lift the whole liquor counter up
술잔 놓는 카운터 정도 드는 힘은 충분히 있다는 걸
Cause I'm raising the bar
왜냐면 I'm raising the bar 하거든
(raise the bar 기대치를 올린다/술집을 들다)
(위에 cause the way ~ liquor counter up문장은 raise the bar의 말 그대로의 해석인 바(술집)를 들어올리다 뜻과 기대치를 올린다는 뜻을 이용한 펀치라인)
I'll shoot for the moon but I'm too busy gazin at stars
난 달을 향해 쏠거지만, 지금은 별들을 보는데 바쁘군
I feel amazing and I'm
지금 기분이 너무 좋아 난,
I'm not afraid (I'm not afraid)
난 무섭지 않아 (난 무섭지 않아)
To take a stand (to take a stand)
내 입장을 말하는데 (내 입장을 말하는 데)
Everybody (everybody)
모두들 (모두들)
Come take my hand (come take my hand)
와서 내 손을 잡아 (와서 내 손을 잡아)
We'll walk this road together, through the storm
우린 이 길을 같이 걸을 거야, 폭풍을 뚫고
Whatever weather, cold or warm
어떤 날씨에도, 춥던 따뜻하던
Just lettin you know that, you're not alone
그냥 너에게 알려주려고, 혼자가 아니라고
Holla if you feel like you've been down the same road (same road)
내게 인사해 너가 같은 길에 있다고 느낀다면 (같은 길에)

댓글 없음:

댓글 쓰기